​dosii – 꿈 (my bad) (English Translation) Lyrics

꿈 (my bad) (English Translation) Lyrics by Dosii is brand new song sung by Dosii and music of this latest song is given by dosii. 꿈 (my bad) (English Translation) song lyrics are also penned down by 최종혁 (Choi Jong Hyuk), Jeon Ji Hye (전지혜), 임대운 (Im Dae Un) from the album my bed (2023).


dosii-my-bad-english-translation-lyrics


Song: 꿈 (my bad) (English Translation)
Singer: Dosii
Music: dosii
Lyrics: 최종혁 (Choi Jong Hyuk), Jeon Ji Hye (전지혜), 임대운 (Im Dae Un)
Album: my bed (2023)

꿈 (my bad) (English Translation) Lyrics

그대 발을 맞추고
이제 내게 말해요
지금 이 나쁜 세상은
전부 다 거짓이라고

Keep your feet in line
Now tell me
This bad world now
It’s all a lie

우린 숨을 참은 채
서로 눈을 감고서
지금 이 세상에서
벗어나는 상상을 하고

We held our breath
With our eyes closed
In this world now
Imagine escaping

어지러운데,
모두 나를 싫어해
내가 뭐를
그렇게 잘못 했을까
이제 난

I’m dizzy
Everyone hates me
What did I do
So wrong?
Now it’s so hard to read

너무 읽기 힘든데
그런 속마음 따윈
내가 너를
어떻게 이해할 수 있을 것 같아

Such inner thoughts
I want you, how do you think
I can understand
How do you think I can understand

까만 밤이 지나고서
여린 빛에 눈을 뜨고
우리는 꿈에서 깨
서툰 박자에 춤을 추고

After the black night
Open your eyes to the soft light
We wake up from a dream
Dancing to an awkward beat

따뜻했던 작은 손도
얇게 빛난 너의 눈도
이제는 차가운 내
방안 속 깊은 꿈이 되겠네

Warm little hands too
Your thinly shining eyes too
Now my cold
It will be a deep dream in the room

그대 내게 말한 게
모두 흩어지지
않는다는 걸 안다면
난 절대로 놓지 않아요

What you said to me
All scattered
If you know that you don’t
I never let go

나는 눈을 뜨고도
남은 작은 향기에
흐려지는 생각들을
탓하고선 날 싫어해

Even with my eyes open
In the little scent that remains
Cloudy thoughts
They blame me and they hate me

어지러운데
모두 나를 싫어해
내가 뭐를
그렇게 잘못 했을까
이제 난

I’m dizzy
Everyone hates me
What did I do
So wrong?
Now it’s so hard to read

너무 읽기 힘든데
그런 속마음 따윈
내가 너를
어떻게 이해할 수 있을 것 같아

Such inner thoughts
I want you, how do you think
I can understand
How do you think I can understand

까만 밤이 지나고서
여린 빛에 눈을 뜨고
우리는 꿈에서 깨
서툰 박자에 춤을 추고

After the black night
Open your eyes to the soft light
We wake up from a dream
Dancing to an awkward beat

따뜻했던 작은 손도
얇게 빛난 너의 눈도
이제는 차가운 내
방안 속 깊은 꿈이 되겠네

Warm little hands too
Your thinly shining eyes too
Now my cold
It will be a deep dream in the room

얇게 빛난 눈동자도
선명하던 목소리도
끝이 다른 얘기에선
너와 같은 날이 될까

Thinly shining eyes too
A clear voice
In a story with a different ending
Will it be the same day as you

우린 같은 꿈을 꾸고
우린 다른 잠을 깨서
결국 서툰 표정 속에
흐릿해진 너를 찾아가

We dream the same dream
We wake up from another sleep
In the end, with an awkward expression
Visiting you who’s become blurred

까만 밤이 지나고서
여린 빛에 눈을 뜨고
우리는 꿈에서 깨
서툰 박자에 춤을 추고

After the black night
Open your eyes to the soft light
We wake up from a dream
Dancing to an awkward beat

따뜻했던 작은 손도
얇게 빛난 너의 눈도
이제는 차가운 내
방안 속 깊은 꿈이 되겠네

Warm little hands too
Your thinly shining eyes too
Now my cold
It will be a deep dream in the room

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *